










ARROGANT WORMS - DIE TEXTE
THE CANADIAN CRISIS SONG (DAS LIED DER KANADISCHEN KRISE)

Often on the weekend I'll jump in my car
I won't fill up the tank although I'm going far
And if somebody asks me if I'm going to a bar
I'll say I'm shopping 'cross the border in the USA
I don't go down there to buy my groceries
I respect our farmers and our factories
I don't believe that "local" means it's poor in quality
It's just our goddamn prices are too high
(If he stays away for just two days)
I'll get one hundred dollars duty-free
If it adds to more I won't claim it for
(He won't declare the products if they're in his trunk)
Although it is Canada that I call home
I don't cheer for the Yankees when I'm in the Dome
I didn't swell with pride during the Desert Storm
It's just that I don't want to pay the tax
(It's just that he's too cheap to pay the tax)
(Yes, it's just like this, he's a loyalist)
I'll only shop at malls that fly our flag
(And he'll tell Bob Rae that he just won't pay)
Unless I need my unemployment benefits
(Get a job, get a job, get a job)
Now everyone is doing the same thing as me
They're doing what they can to beat the GST
They're lining up for miles at the Duty-Free
So I bought a JC Penny's store in Buffalo
(So everybody come on down to Buffalo)
(Cause if you stay away for just two days)
You'll get one hundred dollars duty-free
Though it's not at par it'll still go far
And it ends up in the pockets of a country man
(It ends up in the pockets of a country man)
Oh, Canada.
deutsche Übersetzung
Am Wochenende springe ich oft in mein Auto
Ich tanke nicht voll, obwohl ich weit fahre
und wenn jemand mich fragt, ob ich zu einer Bar fahre
sage ich, ich fahre zum Einkaufen über die Grenze in die USA
Ich fahr da nicht runter, um meine Lebensmittel zu kaufen
Ich respektiere unsere Landwirte und Fabriken
Ich glaube nicht, daß "einheimisch" schlechte Qualität bedeutet
Es ist nur, daß unsere Preise verdammt noch mal zu hoch sind
(Wenn er nur zwei Tage wegbleibt)
bekomme ich hundert Dollar zollfrei
wenn's mehr wird, geb ich es nicht an
(er wird die Waren nicht angeben, wenn sie in seinem Kofferraum sind)
Obwohl ich Kanada meine Heimat nenne,
schreie ich nicht für die Yankees, wenn sie im Dome spielen (*)
Ich bin beim Desert Storm nicht vor Stolz geplatzt
Es ist nur, daß ich die Steuern nicht bezahlen will
(es ist nur, daß er zu geizig ist, die Steuern zu bezahlen)
(Ja, so ist es einfach, er ist ein Loyalist)
Ich kaufe nur in Einkaufszentren ein, die unsere Flagge hissen
(und er sagt Bob Rae, daß er einfach nicht zahlen will) (**)
bis ich nicht meine Arbeitslosenunterstützung brauche
(such dir eine Arbeit, such dir eine Arbeit, such dir eine Arbeit)
Jetzt macht jeder das selbe wie ich
Sie tun, was sie können, um das Finanzamt zu betrügen
Die stehen in kilometerlangen Schlangen an den Duty-Free-Läden
darum hab ich einen JC-Penny-Laden in Buffalo gekauft
(also kommt alle nach Buffalo)
(denn wenn ihr nur zwei Tage wegbleibt)
Bekommt ihr hundert Dollar zollfrei
Das ist zwar immer noch nicht pari, aber damit kommt man schon mal weit
und es landet in den Taschen eines Landsmanns
(es landet in den Taschen eines Landsmanns)
Oh, Kanada.
Anmerkungen:
(*) Dome - Toronto Skydome, Riesenhalle für Sportveranstaltungen, zumeist Baseball
(**) Bob Rae - früherer Gouverneur (oder was auch immer in Kanada dem entspricht) von Ontario
Klöpse in der Übersetzung oder gute Ideen für die Wortspiele bitte an moi.