










ARROGANT WORMS - DIE TEXTE
JOHNNY CAME HOME HEADLESS (JOHNNY KAM KOPFLOS NACH HAUSE)

aus dem Album DIRT!
Oh, Johnny was a tall man but his memory was short
He'd forget to duck at doorways and often he'd get hurt
I took good care of him for he had no family
Actually, he did, but he forgot who'd they be
Johnny often liked to go out on the town
He'd forget where he'd be going so he'd just wander 'round
I knew when he was back for I would hear the smack
Of his head hititng the doorway but tonight it was a lack
Johnny came home headless, it was a great disgrace
But wherever it's a-lying, there's a smile upon his face
I should have seen it coming, he finally lost his mind
But if his head don't turn up soon then all his hats are mine
Johnny came towards me but suddenly he stopped
As if trying to thing of something but having no luck
Still he didn't notice that his head it wasn't there
'Til he took out a brush and tried to comb his hair
I said "Johnny, where's your cranium?" but he didn't seem to know
He just shrugged his shoulders and tried to find his nose
And the sight of him there topless made me start to cry
For I learned we'd ne'er see us eye to eye
Johnny came home headless, it was a great disgrace
But wherever it's a-lying, there's a smile upon his face
I should have seen it coming, he should have stayed in bed
For now I fear he'll spend his life just trying to get ahead
Refusing to believe that he had split for good
His lower half and me searched the neighbourhood
It soon became apparent that his head we wouldn't find it
He could not retrace his steps, he was absent minded
Well years went by, 'till late one night I heard a voice I swore
It was Johnny calling out to me, I flung open the door
Johnny's head was home, it took a taxi cab
Alas, it was too late, his body had gone bad
Johnny's head was homeless, his body was cremated
And the funeral was harder than he had anticipated
"I should have seen it coming", he said in his eulogy
"But never thought I'd have to say I ain't got nobody"
(I ain't got nobody...)
Johnny came home headless, it was a great disgrace
But now his head's upon a shelf, a smile upon his face
But now his head's upon a shelf, a smile upon his face
deutsche Übersetzung:
Oh, Johnny war ein großer Mann, aber sein Gedächtnis war schlecht
Er vergaß, sich an Türstöcken zu ducken, und oft wurde er verletzt
Ich paßte gut auf ihn auf, denn er hatte keine Familie
Eigentlich hatte er eine, aber er hatte vergessen, wer sie waren
Johnny mochte es, oft in die Stadt zu gehen
Er vergaß, wo er hinwollte, also wanderte er einfach herum
Ich wußte, wenn er wieder kam, denn ich hörte den Knall
wenn sein Kopf an den Türstock knallte, doch heute nacht hörte ich es nicht
Johnny kam kopflos nach Hause, es war eine echte Schande
Aber wo immer er auch liegt, da ist ein Lächeln auf seinem Gesicht
Ich hätte es kommen sehen sollen, er hatte endlich den Verstand verloren
Aber wenn sein Kopf nicht bald auftaucht, gehören all seine Hüte mir
Johnny kam auf mich zu, aber plötzlich hielt er an
als versuchte er, an etwas zu denken, hatte dabei aber kein Glück
Er bemerkte immer noch nicht, daß sein Kopf nicht da war,
bis er eine Bürste 'rauszog und versuchte, sich zu kämmen
Ich sagte: "Johnny, wo ist dein Schädel?", aber er schien es nicht zu wissen
Er zuckte nur mit den Schultern und versuchte seine Nase zu finden
Der Anblick, ihn da kopflos zu sehen, ließ mich in Tränen ausbrechen
denn mir war klar, wir würden uns nie mehr ins Auge sehen können
Johnny kam kopflos nach Hause, es war eine echte Schande
Aber wo immer er auch liegt, da ist ein Lächeln auf seinem Gesicht
Ich hätte es kommen sehen sollen, er hätte im Bett bleiben sollen,
denn jetzt, fürchte ich, wird er den Rest seines Lebens damit verbringen, voranzukommen (*)
Da wir nicht glauben wolltenm, daß er sich endgültig getrennt hatte
durchsuchten seine untere Hälfte und ich die Nachbarschaft
Es wurde schnell klar, daß wir seinen Kopf nicht finden würden
Er konnte seine Schritte nicht zurückverfolgen, er war geistesabwesend
Jahre vergingen, dann eines Nachts hörte ich eine Stimme, ich schwör's,
es war Johnny, er rief nach mir, ich riß die Türe auf
Johnny's Kopf war zurück, er hatte ein Taxi genommen
Jedoch es war zu spät, sein Körper war krank geworden
Johnny's Kopf war heimatlos, sein Körper wurde verbrannt
Und das Begräbnis war härter, als er erwartet hatte
"Ich hätte es kommen sehen sollen," sagte er in seiner Grabrede,
"aber ich hätte nie gedacht, daß ich mal sagen müßte, ich hätte keinen Körper!" (**)
(Ich habe keinen Körper...)
Johnny kam kopflos nach Hause, es war eine echte Schande
Aber jetzt ist sein Kopf in einem Regal, ein Lächeln auf seinem Gesicht
Aber jetzt ist sein Kopf in einem Regal, ein Lächeln auf seinem Gesicht
Anmerkungen:
(*) to get ahead, engl. Redewendung: "vorankommen" z.B. im Beruf; hier wörtlich: to get a head, "einen Kopf zu bekommen"
(**) nobody, engl. normalerweise "niemand, keiner o.ä.", hier wörtlich: no body, "kein Körper"
Klöpse in der Übersetzung oder gute Ideen für die Wortspiele bitte an moi.